Dez anos volvidos sobre a sua tradução e edição original pela Europa-América (com o péssimo título de Guerra Sempre), The Forever War, de Joe Haldeman, volta a ser editado em português, desta vez pela 1001 Mundos (Leya), com o título A Guerra Eterna e tradução de João Barreiros. O que, para todos os efeitos, é uma boa notícia: The Forever War é indiscutivelmente um clássico maior da ficção científica, militar e não só - a história dos soldados William Mandella e Marigay Potter durante uma guerra de dimensões galácticas que lhes preencheu alguns anos das suas vidas, mas que decorreu ao longo de séculos em tempo relativo, tornou-se num texto fundamental do género pela forma inteligente como se encontra ancorado tanto na ciência como na experiência militar de Haldeman no Vietname para explorar um tema sempre pertinente: a alienação dos soldados que combatem numa guerra quando regressam do combate.
É uma pena que a capa (à esquerda) não faça justiça à obra - algo a que os leitores portugueses do género decerto já estarão habituados. Nem por isso, porém, deixará este lançamento - previsto para Março próximo - de ser um dos acontecimentos mais importantes do ano no que à edição de ficção científica em Portugal diz respeito.
Fonte: 1001 Mundos
3 comentários:
Se estiver em «acordês»... é preferível adquirir e ler o original.
Em termos meramente pessoais, a questão é-me irrelevante - já tenho o original há alguns anos. Quem não ler em inglês (e nem toda a gente o pode fazer) e não tiver problemas com o AO terá aqui uma boa oportunidade para descobrir um clássico da FC.
Olá.
Eu não traduzi em "acordês". Contudo receio que a Leya tenha feito esse serviço por mim. Sugiro ainda que valha a pena uma releitura fo livro, pois a parte central é substancialmente diferente das versões anteriores.
JB
Enviar um comentário